再别康桥

0 264
Goodbye Again, Cambridge!/再别康桥

分类:校园




I leave softly, gently,


Exactly as I came.


I wave to the western sky,


Telling it goodbye softly, gently.


The golden willow at the river edge


Is the setting sun‘s bride.


Her quivering reflection


Stays fixed in my mind.


Green grass on the bank


Dances on a watery floor


In bright reflection.


I wish myself a bit of waterweed


Vibrating to the ripple.


Of the River Cam.


That creek in the shade of the great elms


Is not a creek but a shattered rainbow,


Printed on the water


And inlaid with duckweed,


It is my lost dream.


Hunting a dream?


Wielding a long punting pole


I get my boat into green water,


Into still greener grass.


In a flood of starlight


On a river of silver and diamond


I sing to my heart‘s content.


But now, no, I cannot sing


With farewell in my heart.


Farewells must be quiet, mute,


Even the summer insects are silent,


Knowing I am leaving.


The Cambridge night is soundless.


I leave quietly


As I came quietly.


I am leaving


Without taking so much


As a piece of cloud.


But with a quick jerk of my sleave


I wave goodbye.





译文:


轻轻的我走了,


正如我轻轻的来,


我轻轻的招手,


作别西天的云彩。


那河畔上的金柳


是夕阳中的新娘


波光里的艳影,


在我的心头荡漾。


软泥上的青荇,


油油的在水底招摇;


在康河的柔波里,


我甘心做一条水草。


那树荫下的一潭,


不是清泉,是天上虹


揉碎在浮藻间,


沉淀着彩虹似的梦。


寻梦?撑一枝长篙,


向青草更青处漫溯,


满载一船星辉,


在星辉斑斓里放歌。


但我不能方歌,


悄悄是别离的笙箫;


夏虫也为我沉默,


沉默是今晚的康桥!


悄悄的我走了,


正如我悄悄的来;


我挥一挥衣袖,


不带走一片云彩。







天涯海角也要找到Ni:再别康桥

中发现Ni: 再别康桥
中发现Ni: 再别康桥
中发现Ni: 再别康桥
中发现Ni: 再别康桥
中发现Ni: 再别康桥
中发现Ni: 再别康桥
中发现Ni: 再别康桥
中发现Ni: 再别康桥
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

加入我们,

发现科技可以让生活更美好...

立即注册

如果您已拥有本站账户,则可

推荐阅读

小黑屋|手机版|Archiver| |网站地图

Powered by 南岛主书院  备案号:粤ICP备19021659号-1  

Powered by nandaozhu.cn X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

返回顶部 返回列表