13国商1、2、3班《国际货代》第一次作业——草拟出口合同

南岛主 发表于 2014-10-13 21:54:47 | 显示全部楼层 [复制链接]
19 1386
一、课堂:
这是第一次课,先了解大家过去一年之所学,并加以引导。主要是关于外贸、货代岗位技能、素质要求的介绍以及专业定位和学习法探讨。最后提出要求。
二、课后作业:

1、要求:请各班以宿舍为单位,经过集体商讨,草拟一份出口合同。贸易术语为CIF或者FOB,结算方式为LC。

2、提示:A、运费成本考虑;B、特别注意商品及数量包装必须合理、合适;C、港口选择考虑;D、运输条款拟定。WHY?WHY?WHY?


3、请课后跟帖把本组合同贴上。注明班级及宿舍成员名字。

4、请舍长监督成员的参与度。杜绝搭便车(没参与讨论)。我将在下一次课随机提问成员来讲述合同的签订过程以及考虑。

5、各班后发帖者不许COPY先发帖者内容。(违者除了得到0分,还将受到处罚。)

6、本学期本门口的平时分站50%,分数除了课堂、考勤,就是这里的作业完成情况。

7、请大家好之为之。学、参与你不会白学,不学那是你的事。本门课一些基本技能掌握,主要是学生思考、提问、动手。

三、本次训练目标充分掌握在草拟合同中运输条款要考虑的因素以及合理性。






回复

使用道具 举报

发表于 2014-10-10 20:00:19 | 显示全部楼层
                 DALIAN IMPORT & EXPORT TRADE CORPORATION.
                            SALES CONTRACT
                                                      Contract No : HX0506867
                                                       Date:  August 15, 2014                             
                                                          Revised date: October 6, 2014

THE SELLER : DALIAN IMPORT & EXPORT TRADE CORPORATION. 345 XISHAN ROAD DALIAN , CHINA
TEL : 6888916           FAX : 6888917

THE BUYER : TKAMLA CORPORATION 7-8 , KAWARA MACH OSAKA , JAPAN
     TEL : 7892000           FAX : 7892001

1.THE SELLER AGREES TO SELL AND BUYER AGREES TO BUY THE UNDER MENTIONED GOODS ON THE TERMS AND CONDITIONS STATED BELOW :
(1)Description of Commodity, Specifications
and Packing         (2)Quantity
(pcs)        (3)Unit Price
(USD/PC)        (4) Amount  
    ( USD)
     COTTON DISHCLOTH
       ART NO.HX28
       ART NO.HX38
       ART NO.HX90
  PACKED IN 150 CARTONS       
3000
2000
4800
        CIF OSAKA
  5.20
  5.40
  4.90       
15 600.00
10 800.00
23 520.00
TOTAL VALUE : USD 49 920.00
THE SUM OF SAY FORTY-NINE THOUSAND NINE HUNDRED AND TWENTY ONLY.
Note: overweight or underweight within 5% of the total contract weight shall be pemitted .
The terms CIF in the contract shall subject to incoterms 2010 provided by the International Chamber of Commerce unless otherwise stipulated herein .

2.SHIPPING MARKS:×××
                  HX0506867
                  OSAKA IN JAPAN
                  NO.1/150

3.INSURANCE:
Insurance is to be covered by sellers for 110% of total invoice value against AR and WR as per ocean marine cargo clause of the People Insurance Company of China , dated January 1, 1981.

4.PORT OF SHIPMENT : DALIAN

5.PORT OF DESTINATION : OSAKA

6.TIME OF SHIPMENT : LATEST DATE OF SHIPMENT DEC.15,2014

7.PARTSHIPMENT : PROHBITED

8.TRANSHIPMENT : PROHBITED

9.TERMS OF SHIPMENT :
Shipment : liner terms.
After loading is completed , the seller shall notify the buyers by cable of this contract number , name of commodity , quantity , name of the carrying vessel and dates of shipment .

10.TERMS OF PAYMENT :
The buyer shall open through a bank acceptable to the sellers an irrevocable sight letter of credit to reach the sellers 10 days before the month of shipment ,valid for negotiation in china until the 15th day after the month of shipment.

11.TERMS OF INSPECTION :
It is mutually agreed that the Certificate of Quality and Quantity (Weight) issued by General Administration of Quality Supervision , Inspection and Quarantine of People’s Republic of China at the port of shipment shall be part of the documents to be presented for negotiation under the relevant L/C. The buyers shall have the right to be-inspect the Quality and Quantity (Weight) of the cargo. The re-inspection fee shall be borne by the Buyers. Should the Quality and/or Quantity (Weight) be found not in conformity with that of the contract , the Buyer are entitled to lodge with the Seller a claim which should be supported by survey reports issued by a recognized surveyor approved by the Seller. The claim , if any , shall be lodged within 30 days after arrival of the cargo at the port of destination.
It is mutually agreed that the Certificate of Quality and Quantity (Weight) issued by surveyor shall be part of the documents for payment under the relevant L/C. However , the Inspection of Quality and Quantity (Weight) shall be made in accordance with the following:
In case Quality and Quantity or Weight of goods be founded not in confirm with those stipulated in this contract after re-inspection by General Administration of Quality Supervision , Inspection and Quarantine of People’s Republic of China within 15 days after arrival of the cargo at the port of destination , the Buyers shall return the goods to or lodge claims against the Sellers for compensation of losses upon the strength of Inspection Certificate issued by the said Bureau , with the exception of this claims for which the insurers or the carriers are liable. All expenses (including insures fee) and losses arising from the return of the goods or claims should be borne by the Sellers. In such case , the Buyers may , if so requested , send a sample of the goods in question to the Sellers , provided that the sampling is feasible.

12.TERMS OF CLAIM :
Any claim by the Buyer regarding the goods shipped should be filed within 30 days after the arrival of the goods at the port / place of destination specified in the relative B/L and /or transport document and supported by a survey report issued by a surveyor approved by the Seller. Claims in respect of matters within responsibility of insurance company , shipping company/other transportation organization will not be considered or entertained by the Seller.

13.TERMS OF FORCE MAJEURE :
If the shipment of contracted goods is prevented or delayed in whole or in part by reason of war, earthquake , fire , flood , heavy snow , storm or other causes of Force Majeure , the Sellers shall not be liable for no shipment or late shipment of the goods of this contract . However , the Sellers shall notify the Buyers by cable or telex and furnish the letter within 15 days by registered airmail with a certificate issued by the China Council for the Promotion of International Trade (China Chamber of International Commerce) attesting such event or events.

14.TERMS OF ARBITRATION :
Any disputes arising from or in connection with this contract shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration which shall be conducted by the commission or its Shenzhen Sub-Commission or its Shanghai Sub-Commission at the Claimant’s option in accordance with its existing Rules of Arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties.

15.EFFECTIVENESS OF CONTRACT :
      This contract shall be written in English with two originals and one copy for each party . this contract shall come into effect immediately after being signed by the representatives of both parties.
      The buyer should sign one copy and return it without any modification to the seller within 7 days after receipt .
      There are totally 3 pages in this contract , and signatures of the representatives on behalf of the two parties are required on each page .



THE SELLER                                               THE BUYER
  ×××                                                      ×××


宿舍:301 成员:梁静雯,黄逸仪,陈洁钗,刘达仪,蔡若凡,陈洁芳,王秋虹,林燕珠

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-10-10 22:02:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 Hmily 于 2014-10-10 22:04 编辑

广 州 进  出  口 贸 易 有 限 公 司
Guangzhou Import & Export  Trade  Co.,  Ltd.
SALES CONTRACT(货物出口合同)
合约号:NILI0305                             签约日期:2014年10月15日
Contract No. : NILI0305                               Date: 15 Oct. 2014
卖家:广州进出口贸易有限公司
Sellers: Guangzhou Import Export Trade Co., Ltd.
卖家地址:广州市天河区五山273号
Address:No.273 Wushan Tianhe district Guangzhou , China.
买家:Tkamla 公司
Buyers: Tkamla Corporation
买家地址:日本大阪河原马赫6-7号Tkamla公司
Address: Tkamla Corporation 6-7 , Kawara Mach Osaka , Japan.
    双方经协商同意按下列条款成交:
This Sales Contract is made by between the Sellers and the Buyers whereby the Sellers agree to sell and the Buyers agree to buy the under—mentioned goods according to the terms and conditions stipulated below:
1、商品名称:棉抹布(型号规格:ART NO.HX80)
Name of the commodity:Cotton Dishcloth(type specification:ART NO.HX80)
2、数量:5000件
Quantity:5000PCS
3、单位价格:6.20美元/件 CIF日本大阪
Unit price: USD 6.20 CIF OSAKA
4、总值:31000.00美元
Total amount: USD$31000.00
5、包装条款:250件/纸箱
Packing: Packed in 250 cartons   
6、保险条款:由卖方按发票金额的110%投保一切险和碰损、破碎险,按1981年1月1日中国人民保险股份有限公司海洋运输货物保险条例负责。
Insurance: to be covered by the sellers for 110% of the invoice value against all risks and Clash and Breakage, as per CIC dated January 1, 1981.
7、麦头:由卖方选择。
Shipping mark: at the seller’s option
8、装运港:广州
Port of shipment: GUANGZHOU
9、目的港:日本大阪
Pork of destination:OSAKA PORT
10、分批装运:禁止
Partial Shipment: Prohibited
11、转运:禁止
Transshipment: Prohibited
12、装运时间:收到信用证20天内装运。(买方必须不迟于12月1日将信用证开到卖方。)
Time of Shipment:Within 20 days after receipt of L/C.(The buyer must be open the L/C to the seller before 1,Dec.)
13、支付方式:不可撤销即期信用证。
Payment: Irrevocable letter of credit at sight.
14、品质/数量异议:如买方提出索赔,凡属于品质异议须于货到目的港之日起30天内提出,凡属数量异议须于货到目的港之日起15天内提出,对所装货物提任何异议于保险公司、轮船公司、其他有关运输机构或邮递机构所负责,卖方不负任何责任。

Quality/Quantity discrepancy: In case of quality discrepancy , claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination , while for quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. It is understood that the Seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the Insurance Company, Shipping Company, other Transportation Organization or Post Office are liable.


15、由于发生人力不可抗力的原因,致使本合约不能履行,部分或全部商品延误交货,卖方概不负责。本合同所指的不可抗力是指不可干预、不能避免且不能克服的客观情况。

The Seller shall not be held responsible for failure or delay of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents which might occur . Force Majeure as referred to in this contract means unforeseeable , unavoidable and insurmountable objective conditions.


16、仲裁:凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,如果协商不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会。按照申请仲裁时该会当时施行的仲裁规进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。


Arbitration: Any dispute arising from or in connection with the Sales Contract shall be settled through friendly negotiation . In case no settlement can be reached , the dispute shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) , Shenzhen Commission for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration . The arbitral award is final and binding upon both parties.


17、出口商品检验:双方同意以装运港国家质检总局签发的品质和数量(重量)检验证书作为信用证项下议付所提交单据的一部分,买方有权对货物的品质、数量(重量)进行复检。复检费由买方承担。如发现数量(重量)、品质与合同规定不符,买方有权向卖方索赔,并提交经卖方同意的公证机构出具的检验报告。索赔期限为货到目的港30天内。
  
Export commodity inspection: the both sides agreed that the certificate of quality and quantity (weight) issued by General Administration of Quality Supervision,Inspection and Quarantine of People’s Republic of China at the port of shipment shall be part of the documents to be presented for negotiation under the relevant L/C. The buyer shall have the right to re-inspect the quality and quantity (weight) of the cargo.the re-inspection fee shall be borne by the Buyers.Should the Quality and or Quantity(Weight)be found not in conformity with that of the contract, the buyer are entitled to lodge with the Seller a claim which should be supported by survey reports issued by a recognized surveyor approved by the Seller.The claims ,if any,shall be lodged within 30 days after arrival of cargo at the port of destination.


18、本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。本合同一式两份。自双方签字之日起生效。
  
This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English , each of which shall be deemed equally authentic . This Contract is in 2 copies effective since being signed by both parties .



   The Seller: ×××                              The Buyer:×××
卖方签字:                                  买方签字:

13国商3班:高慧敏、关春怡、黄倩玲、黎美华、李琪琪、李珊珊、李水欣、梁诗韵



回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-10-10 22:08:10 | 显示全部楼层
表扬以上交作业的同学!

要听老师说教。因为你也是别人的老师 ——南岛主。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-10-10 22:50:22 | 显示全部楼层

RE: 13国商1、2、3班《国际货代》第一次作业——草拟出口合同


SALES CONTRACT
卖方SELLER:
SHI LV CO.,LTD.
3TH FLOOR 6# ,273 KE HUA STREET., GUANGZHOU CHINA
编号NO.:
123
日期DATE:
7th OCT.2014
地点SIGNED IN:
GUANG ZHOU
买方
BUYER:
NEO GENERAL TRADING CO.
#362 JALAN STREET, TORONTO, CANADA
买卖双方同意以下条款达成交易:
This contract Is made by and agreed between the BUYER and SELLER, in accordance with the terms and conditions stipulated below.
1. 品名及规格
Commodity & Specification
2. 数量
Quantity
3. 单价及价格条款
Unit Price & Trade Terms
4. 金额
Amount
CHINESE CERAMIC DINNERWARE
DS1511        30-Piece Dinnerware and Tea Set
DS2201        20-Piece Dinnerware Set
DS4504        45-Piece Dinnerware Set       
DS5120        95-Piece Dinnerware Set       
542SETS
800SETS
443SETS
254SETS       
CIF5% TORONTO
USD23.50/SET
USD20.40/SET
USD23.20/SET
USD30.10/SET
USD12 737.00
USD16 320.00
USD10 277.60
USD7 645.40
Total:
2 039SETS
USD 46 980.00
允许
With
10%
溢短装,由卖方决定
More or less of shipment allowed at the sellers’ option
5. 总值
Total Value
SAY USD FORTY SIX THOUSANG NINE HUNDRED EIGTY ONLY
6. 包装
Packing
DS2201,TWO SETS IN A CARTON.DS1511,DS4504,DS5120,EACH SET IN A CARTON.
7. 唛头
Shipping Marks
NEO GENERAL TRADING CO
123
TORONTO
NO.1/10
8. 装运期及运输方式
Time of Shipment & means of Transportation
OCT.2014
PATIAL SHIPMENT:ALLOWED
TRANSHIPMENT:ALLOWEDTE OF SHIPMENT
9. 装运港及目的地
Port of Loading & Destination
GUANG ZHOU
TORONTO
10. 保险
Insurance
INSURANCE IS TO BE COVERED BY SELLERS FOR 110% OF TOTAL INVOICE VALUE AGAINST
WA,CLASH AND BREAKAGE RISK AND WAR RISK,AS PER OCEAN MARINE CARGO CLAUSE OF PEOPLES INSURANCE COMPANY OF CHINA.
11. 付款方式
Terms of Payment
INREVOCABLE LETTER OF CREDIT AT SIGHT
12. 备注
Remarks
The Buyer
The Seller
NEO GENERAL TRADING CO
.SHI LV CO.,LTD.
(signature)
(signature)

302成员:金翠云,区梅亭,翁雅婷,李华清
               罗倩雅,黄佳丽,吕丹林,张丽欣


回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-10-10 23:42:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 张贤钊 于 2014-10-10 23:53 编辑

                                                           GuangZhou YiHan IMPORT & EXPORT TRADE CORPORATION.CHINA
                                                                                SALES CONTRACT
Whole  Doc.
No: LO257283
Date: October,9,2014
The  sellers: Guangzhou YiHan IMPORT & EXPORT TRADE CORPORATION.CHINA  
TEL : 020-87778648            FAX : 020-87778649     

The Buyers: MIMU IMPORT CORPORATION  
TEL : 67545543            FAX :67545545   
Signed at:Guanzghou


This contract is made by and between the Sellers and the Buyers; Whereby the Sellers agree to sell and the Buyers agree to buy the undermentioned goods according to the terms and conditions stipulated below and overleaf:


(1)Names of commodity (ies) and specification(s)       COTTON  SKIRT  
  NO.LX28   NO.LX38     NO.LX57               520SETS   800SETS  680SETS   
(2) Quantity  2000

(3) Unit price:  CIF NEWYORK  USD20/SET   USD25/SET     USD28/SET  
TOTAL VALUE : USD 47,400  

   THE SUM OF SAY FORTY SEVEN  THOUSAND FOUR HUNDRE ONLY.

(4)With: _____5_____% more or less allowed

(5) Packing: PACKED IN 200 CARTONS  

(6) Port of Loading: Guangzhou

(7) Port of Destination: New York UNITED STATES OF AMERICA

(8) PARTSHIPMENT : PROHBITED

(9) TRANSHIPMENT : PROHBITED

(10)Shipping Marks:×××

                                                  LXO698767                     
                                           NEWYORK IN USA                 
                                                 NO.1/200
Time of Shipment: Within __________4__________days after receipt of L/C, allowing transhipment and partial shipment.

(10) Terms of Payment: By 100% Confirmed, Irrevocable and Sight Letter of Credit to remain valid for negotiation in China until the 15th day after shipment.


(11) Insurance: Covers all risks and war risks only as per the Clauses of the People's Insurance Company of China for 110% of the invoice value. To be effected by the Buyer.


(12) The Buyer shall establish the covering Letter of Credit befor  failing which, the Seller reserves the right to rescind this Sales Contract without further notice, or to accept whole or any part of this Sales Contract, non-fulfilled by the Buyer, of to lodge claim for direct losses sustained, if any



(13) Documents: The Sellers shall present to the negotiating bank, Clean On Board Bill of Lading, Invoice, Quality Certificate issued by the China Commodity Inspection Bureau or the Manufacturers, Survey Report on Quantity/Weight issued by the China Commodity Inspection Bureau, and Transferable Insurance policy or Insurance Certificate when this contract is made on CIF basis.

(14) For this contract signed on CIF basis, the premium should be 110% of invoice value. All risks insured should be included within this contract. If the Buyer asks to increase the insurance premium or scope of risks, he should get the permission of the Seller before time of loading, and all the charges thus incurred should be borne by the Buyer.



(15) Quality/Quantity Discrepancy; In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination; while for quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. It is understood that the Seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the Insurance Company, Shipping Company, other transportation organizations and/or Post Office are liable.




(16) The Seller shall not be held liable for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents.


(17) Arbitration: All disputes in connection with this contract or the execution thereof shall be settled friendly through negotiations. In case no settlement can be reached, the case may then be submitted for arbitration to China International Economic And Trade Arbitration Commission in accordance with the provisional Rules of Procedures promulgated by the said Arbitration Commission. The arbitration shall take place in Beijing and the decision of the Arbitration Commission shall be final and binding upon both parties; neither party shall seek recourse to a law court nor other authorities to appeal for revision of the decision. Arbitration fee shall be borne by the losing party. Or arbitration may be settled in the third country mutually agreed upon by both parties.




(18) The Buyer is requested always to quote THE NUMBER OF THE SALES CONTRACT in the Letter of Credit to be opened in favour of the Seller.

(19) Other Conditions:
Seller: Guangzhou YiHan IMPORT & EXPORT TRADE CORPORATION.CHINA (signature)  
Buyer:MIMU IMPORT CORPORATION (signature)  


宿舍:附201  成员: 钟伟超 张贤钊 赖绵佳  翁福众  姚满铭 梁建辉 胡威



















回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-10-10 23:48:16 | 显示全部楼层
                                                               SALES CONTRACT

NO.: SHDS03012
DATE: Oct.3rd,2014
SIGNED IN: GUANGZHOU

SELLER: MINIVIOLA TRADING CO.,LTD.
             3RD FLOOR DORMITORY OF GUANGDONG VOCATIONAL COLLEGE OF SCIENCE AND TRADE,      GUANGZHOU CHINA

BUYER: DABAO TRADING CO.
            #111 OXFORD STREET, NEW YORK, USA

Sellers and buyers have agreed to the terms of a deal:
This contract Is made by and agreed between the BUYER and SELLER, in accordance with the terms and conditions stipulated below.

1、Commodity & Specification: WOMEN’S CLOTHES(KM5304)               
2、Quantity: 150Pieces(S:50-Pieces; M:50-Pieces;L:50-Pieces. )
3、Unit Price: USD8.16
4、Trade Terms: CIF NEW YORK
5、Amount: USD1224.00
6、With: 5% MORE OR LESS. TRANSHIPMENT IS ALLOWED.
7、Total Value: SAY US DOLLARS ONE THOUSAND AND TWO HUNDERD AND TWENTY FOUR ONLY.
8、Packing: EACH PIECE IN A POLYBAG, HALF DOZEN IN A BOX AND 10 DOZENS IN A WOODEN CASE.
9、Shipping Marks: BUYERES WILL INFORM BEFORE SHIPMENT.
10、Time of Shipment & means of Transportation: LINER TERMS, SHIPMENT BEFORE THE END OF DECEMBER, 2014.
9、Port of Loading & Destination: PORT OF LOADING: HUANGPU; PORT OF DESTINATION: NEW YORK.
10、Insurance: TO BE COVERED BY THE SELLER FOR 110% OF TOTAL INVOICE VALUE AGAINST ALL RISKS INCLUDING FRESH WATER DAMAGE RISK AS PER CIC DATED JAN,01, 1981
11、Terms of Payment: IRREVOCABLE L/C AT SIGHT
12、Remarks: CIF5% NEW YORK
13、Inspection and Claim:
       1) The two parties agree that the inspection on quality & quantity/weight will be based on Inspection Certificate issued by The State Administration For Entry-Exit Inspection And Quarantine Of The People's Republic Of China (SAIQ) or the Manufacturers with their standards. In case of a quality discrepancy, The Buyer, shall within 30 days after arrival of the goods at the port of destination, lodge against The Seller a claim. In case of a quantity/weight discrepancy, The Buyer shall, within 15 days after arrival of the goods at the port of the destination, lodge against The Seller a claim. The claim(s) should be supported by Inspection Certificate issued by a public surveyor approved by The Seller. It is understood that The Seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to natural causes, or causes falling within the responsibilities of the insurance company, shipping company, other transportation organization or post office.
        2) The Buyer shall undertake to take the necessary steps to obtain import license if required and to arrange the opening of L/C and/or effect remittances as required in this contract. In case the Letter of Credit or the remittances dose not reach The Seller within the time stipulated in this contract, or the Letter of Credit opened by The Buyer does not correspond to the stipulations of this contract and The Buyer fails to amend thereafter its terms within 10 days after the receipt of notification from The Seller, The Seller shall have the right to terminate the contract or to postpone the delivery of the goods and shall have also the right to lodge a claim for compensation.
14、Force Majeure:
       1) Non-performance by a party is excused if that party proves that the non-performance was due to “Force Majeure”.
       2)“Force Majeure” in this contract refers to an impediment beyond control and that it could not reasonably be expected to have taken the impediment into account at the time of the conclusion of the contract or to have avoided or overcome it or its consequences. Such impediment includes war, fire, earthquake and governmental order or regulation, etc.
       3)The party who fails to perform must notify the other party by cable within the shortest possible time of the occurrence of the Force Majeure and within 15 days therein send by registered airmail to the other party a Certificate as evidence issued by the relevant authorities of the place where the accident occurs for confirmation by the other party.
15、Arbitration:
       Any dispute arising from or in connection with this Contract shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission in Beijing for arbitration which shall be conducted in accordance with the Commission’s arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties.
16、Effectiveness of Contract:
       1) This contract shall be written in English with two originals and one copy for each party. This contract shall come into effect immediately after being signed by the representatives of both parties.
       2) The Buyer should sign one copy and return it without any modification to The Seller within 7 days after receipt.
                     
                The Buyer                                                                                            The Seller
       
                (signature)                                                                                            (signature)


13级国商三班,304宿舍(方婷,胡泽舒,陈子莹,林晓晖,刘袁月,刘小媚,严伟娥,曾丽娇)

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-10-13 19:31:15 | 显示全部楼层
                合 同
CONTRACT
1、Contract No: SHDS03027
2、Date:OCT.07. 2014
3、The Buyers :NEO GENERAL TRADING CO.

4、The Seller :  DESUN TRADING CO., LTD.
This CONTRACT is made by and between the Buyers and the sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentioned goods on the terms and conditions stated below :

(1)Name of Commodity: CHINESE CERAMIC DINNERWARE

Specifications : DS1511        30-Piece Dinnerware and Tea Set
DS2201        20-Piece Dinnerware Set
DS4504        45-Piece Dinnerware Set
DS5120        95-Piece Dinnerware Set
Country of Origin:China
Manufacturers : DESUN TRADING CO., LTD.
Packing terms and Shipping Marks :DS2201 IN CARTONS OF 2 SETS EACH AND DS1151, DS4505 AND DS5120 TO BE PACKED IN CARTONS OF 1 SET EACH ONLY. C1639 CARTONS.
(2) Quantity: 542SETS 800SETS 443SETS 254SETS

(3)  Unit Price: USD23.50    USD20.40  USD23.20   USD30.10
(4) Total Amount USD 46980.00
(5)Time of Shipment:NOV.20.2014
(6)Port of Loading :FROM: SHANGHA
(7)Port of Destination : TO: TORONTO
(8)Terms of payment: Upon receipt from the Sellers of the advice as to the time and quantity expected ready for shipment, the Buyers shall open, 20 days before shipment, with the Bank of china, an irrevocable Letter of Credit in favor of the Sellers payable by the opening bank against sight draft accompanied by the documents as stipulated in Clause (9) of this Contract?
(9)Documents, To facilitate the Buyers to check up, all documents should be made in version identical to that used in this contract.
A.Complete set of Clean On Board Shipped Bill of Lading made out to order,Bank endorsed,notifying the China national Foreign Trade Transportation Corporation ZHONGWAIYUN at the port of destination, ( if the price in this Contract is based on FOB, marked“freight payable at destination”or "freight as per charter party " if the price in this Contract is based on C&F marked“freight prepaid”
B. Invoice,indicating contract number, shipping marks, name of carrying vessel,number of the Letter of Credit and shipment number in case of partial shipments.
C. Packing List and/or Weight Memo, indicating contract number, shipping marks, heat number, gross and net weights of each package.
D. Certificates of Quality and Quantity/Weight of the contracted goods issued by the manufacturers。
Quality Certificate to show actual results of tests to be made for each melt of steel, on chemical compositions, mechanical properties and all other tests called for by the Standard stipulated hereon. Certificate of Quantity/Weight should bear the Quantity / Weight as per each Heat.
E. Copy of telegram advising shipment according to Clause (11 ) of this Contract.
F. Vessel's itinerary certificate as per Clause (10) of this Contract, (required if the price in this Contract is based on C&F; not required if the price in this Contract is based on FOB。)
(10)Terms of Shipment :
A,TERMS OF FOB Delivery:
a)For the goods ordered in this Contract, the carrying vessel shall be arranged by the Buyers or the Buyers’ Shipping Agent China national Chartering Corporation (Address:Beijing ) The seller shall bear all the charges and risks until the goods are effectively loaded on board of the carrying vessel。
b)The Sellers shall advise the Buyers by cable, and simultaneously advise the Buyers shipping agent at the loading port, 30 days before the contracted time of shipment, contract number, name of commodity , quantity, loading port and expected date of arrival of the goods at the loading port, enabling the Buyers to arrange for shipping. Absence of such advice within the time specified above shall be considered as Sellers, readiness to deliver the goods during the time of shipment contracted and they shall arrange for shipping space accordingly
c) The Buyers shall advise the Sellers by cable, 12 days before the expected loading date,of the estimated days , contract number , name of vessel , quantity to be loaded and shipping agent. The Sellers shall then arrange with the shipping agent for loading accordingly. In case of necessity for vessel or alteration of shipping schedule , the Buyers or the shipping agent shall duly advise the sellers to the same effect。
d)In the event of the Seller failure in effecting upon arrival of the vessel at the loading port, all losses , including dead freight, demurrage fines etc. thus incurred shall be for Sellers , account. If the vessel fails to arrive at the loading port within the days previously declared by the shipping agent, the storage charges and insurance premium from the l 6 th day after expiration of the free storage time at the port shall be borne by the Buyers. However , the Sellers shall be still under the obligation to load the goods on board of the carrying vessel immediately after her arrival at the loading port , at their own expanses and risks. The expenses and losses mentioned above shall be reimbursed against original receipts or invoices。
B.  Terms of CFR Delivery:
The Sellers shall undertake to ship the contracted goods from the port of loading to the port of destination on a direct liner , with no transshipment allowed. The contracted goods shall not be carried by a vessel flying the flag of the countries which the Buyers can not accept。The carrying vessel shall not call or stop over at the port/ports of Taiwan and/or the port/ ports in the vicinities of Taiwan prior to her arrival at the port of destination as stipulated in Clause(7 ) of this Contract。
(11)Advice of Shipment : The sellers shall, upon completion of loading, advise immediately the Buyers by cable of the contract number, name of commodity, number of packages, gross and net weights, invoice value, name of vessel and loading date。
(12)Insurance : To be covered by the Buyers from shipment, for this purpose the sellers shall advise the Buyers by cable of the particulars as called for in Clause(11 ) of this Contract。 In the event of the Buyers being unable to arrange for insurance in consequence of the Sellers, failure to send the above advice, the Sellers shall be held responsible for all the losses thus sustained by the Buyers。
(13)Inspection and Claim : The Buyers shall have the right to apply to the China Commodity Inspection Bureau (CCIB ) for inspection after discharge of the goods at the port of destination。 Should the quality and/or quantity / weight be found not in conformity with the contract or invoice the Buyers shall be entitled to lodge claims with the sellers on the basis of CCIB,s Survey Report, within 90 days after discharge of the goods at the port of destination ’ with the exception , however ,of those claims for which the shipping company and/or the insurance company are to be held responsible, All expenses incurred on the claim including the inspection fee as per the CCIB inspection certificate are to be borne by the Sellers。 In case of FOB terms , the buyers shall also be entitled to claim freight for Short weight .
(14)Force Majeure : In case of Force Majeure the Sellers shall not be held responsible for delay in delivery or non-delivery of the goods but shall notify immediately the Buyers by cable and deliver to the Buyers by registered mail a certificate issued by government authorities or Chamber of Commerce as evidence thereof. If the shipment is delayed over one month as the consequence of the said Force Majeure,the Buyers shall have the right to cancel this Contract. Sellers , inability in obtaining export license shall not be considered as Force Majeure。
(15)Delayed Delivery and penalty: should the Sellers fail to effect delivery on time as stipulated in this Contract owing to causes other than Force Majeure as provided for in Clause ( 14 ) of this Contract, the Buyers shall have the right to cancel the relative quantity of the contract. Or, alternatively, the Sellers may, with the Buyers, consent, postpone delivery on payment of penalty to the Buyers. The Buyers may agree to grant the Sellers a grace period of l5 days. penalty shall be charged at the rate of 1%of the total value for every l0 days,odd days less than l0 days should be counted as l0 days. The total penalty shall be calculated from the 16th day and shall not exceed 5%of the total value of the goods involved。
(16)Arbitration : All disputes in connection with Contract or the execution thereof shall be Settled by friendly negotiation. If no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted for arbitration to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of InternationaI Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure of the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade, The decision made by the Commission shall be accepted as final and binding upon both parties. The fees for arbitration shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the Commission。
(17)additional Clause : If any of the above mentioned Clauses is inconsistent with the following additional Clause, the latter to be taken as authentic。

The Buyers : NEO GENERAL TRADING CO.
The Sellers : DESUN TRADING CO., LTD.


13国商二班    ,309宿舍(林淑贞、廖小霞、潘小珊、肖楚红、李舜娜、阮少娟、邓海霞、温碧婷、王婧娴)

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-10-13 20:12:39 | 显示全部楼层
本帖最后由 Jade 于 2014-10-13 20:17 编辑

销售合同
SALES CONTRACT
卖方SELLER:
NANDAOZHU LEATHER SHOES BUSINESS LIMITED COMPANY
编号NO.:
GZDS03027
日期DATE:
OCT.13,2014
地点SIGNED IN:
GUANGZHOU
买方
BUYER:
AMERICA ABC COMPANY
买卖双方同意以下条款达成交易:
This contract Is made by and agreed between the BUYER and SELLER, in accordance with the terms and conditions stipulated below.
1. 品名及规格
2. 数量
3. 单价及价格条款
4. 金额
Commodity & Specification
Quantity
Unit Price & Trade Terms
Amount
NANDAOZHU LEATHER SHOES
CIF5% NEW YORK
SIZE 40 RED
542PAIRS
USD23.50
USD12737.00
SIZE 41RED
800PAIRS
USD20.40
USD16320.00
SIZE 40 BLACK
443PAIRS
USD23.20
USD10277.60
SIZE 41 BLACK
254PAIRS
USD30.10
USD7645.40
Total:
2039SETS
USD46980.00
允许
10%
溢短装,由卖方决定
With
More or less of shipment allowed at the sellers’ option
5. 总值
SAY US DOLLARS FORTY SIX THOUSAND NINE HUNDRED AND EIGHTY ONLY
Total Value
6. 包装
CAETON PACKAGING.DS2201 A BOX OF 2 PIECES EACH,SIZE 40 RED ,SIZE 41RED ,SIZE 40 BLACK,SIZE 41 BLACK.
Packing
7. 唛头
AT BUYER'S OPTION.
Shipping Marks
8. 装运期及运输方式
TIME OF SHIPMENT:TO BE EFFECTED BRFORE THE END OF OCT.2014
Time of Shipment & means of Transportation
PARTIAL SHIPMENT:ALLOWED
TRANSHIPMENT:ALLOWED
9. 装运港及目的地
LOADING PORT:GUANGZHOU
Port of Loading & Destination
DESTINATION:NEWYORK
10. 保险
To be covered by the seller for 110%of total invoice value against W.P.A. including clash and breakage risks war risks and subject to the relevant ocean cargo clause of the People's Insurance Company of China dated Jan.01,1981
Insurance
11. 付款方式
BY IRREVOCABLE LETTER OF CREDIT AT SIGHT.
Terms of Payment
12. 备注
Remarks
The Buyer
The Seller
AMERICA ABC COMPANY
NANDAOZHU LEATHER SHOES BUSINESS LIMITED COMPANY
(signature)
(signature)
国商二班308宿舍  江丹丹 罗菲菲 赵婷婷 植晶晶 宋颖仪 郑洁莹 张丽君 邓金莲 汪建春


回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

加入我们,

发现科技可以让生活更美好...

立即注册

如果您已拥有本站账户,则可

推荐阅读

小黑屋|手机版|Archiver| |网站地图

Powered by 南岛主书院  备案号:粤ICP备19021659号-1  

Powered by nandaozhu.cn X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

返回顶部 返回列表