13国商1、2、3班《国际货代》第一次作业——草拟出口合同

南岛主 发表于 2015-4-20 09:56:42 | 显示全部楼层 [复制链接]
19 1386
发表于 2014-10-15 21:02:58 | 显示全部楼层
国商一班 404宿舍 张敏芬 李颖琳 黄嘉琪 王晓禾 陈乐宁

4564545.jpg
454654564.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-10-15 21:05:01 | 显示全部楼层
13国商一班 404 宿舍 张敏芬 李颖琳 黄嘉琪 王晓禾 陈乐宁

454654564.jpg
4564545.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-10-15 21:14:26 | 显示全部楼层
P1/2
(original)                                                  Contract No.BTGL-HITACHI 2006-01
                                            CONTRACT     Date: March 20, 2006
                                                           Revised date:July 14, 2006
                                                    
THE SELLER:                                                   TEL:                         FAX:

                                          
THE BUYER:                                             TEL:                   FAX:

The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the under mentioned goods on the terms and conditions stated below:
(1)Description of  Commodity, Specifications ,
Packing  and Shipping  Marks        (2)Quantity
(pcs)        (3)Unit Price
CIF MOJI seaport
(USD/PC)        (4)Total Amount
USD
Titanium Forgings
Pls see The table N0.1 and NO.2 for  quotation of titanium sleeves and stub ends
Materials: ASME SB 381-2004  GR F2   Annealed
Packing: in wooden case.
Shipping marks:  XXXX
KASADO WORKS
MOJI IN JAPAN
MADE IN CHINA
Destination: MOJI in JAPAN
  
Docu.NO.DVD-83005-002
       

     78
For details,
Pls see The table N0.1 and NO.2 for titanium sleeves and studs
       

   
   
Pls see The table N0.1 and NO.2 for titanium sleeves and stub ends
       
   
  USD51,000
================   
   Say: Fifty one Thousands US DOLLAR  only.



(5)Delivery time(CIF MOJI): After the order in effect via seafreight direct to MOJI seaport in JAPAN, and arriving at MOJI seaport on or before: 30th August 2006.
  
  Final destination of Products: 794, Higashitoyoi, Kudamatsu City, Yamaguchi Pref., 744-8061 Japan
(6)Term of payment: By D/P within 30 days after the B/L date.
  The seller’s bank information
   Beneficiary:                            Bank Name:
ACCOUNT:                            SWIFT NO.:
ADD.:

                                                        
TO BE CONTINUED ON P.2/2


P2/2  
Contract No.BTGL-HITACHI 2006-001  Date: March 20, 2006                  The revised date:July 14, 2006
(7) Insurance : To be covered by the seller for 110%  of  invoice value against  all risks and war risk as per the clause of the People’ Insurance Co. of China.
                                                                                                               
(8)        Quality /Quantity/Weight Discrepancy and Claim: In case the quality and /or quantity/weight are found by the Buyer not to conform with the contract after arrival of the goods at the final destination, the Buyer may lodge a claim against the seller supported by a survey report issued by an inspection organization agreed upon by both parties with the exception of those claims for which the insurance company and /or the shipping company are to be held responsible. Claim for quality discrepancy should be filed by the Buyer within 60 days after arrival of the goods at the final destination while for quantity / weight discrepancy claim should be filed by the Buyer within 30 days after arrival of the goods at the final destination.      
  
   (9) Force Majeure: The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire or portion of the goods under this contract in consequence of any Force Majeure incidents.

(10)         Arbitration: All disputes in connection with this Contract or the execution thereof shall be settled through friendly negotiations. If no settlement can be reached, the case shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade, Beijing, for settlement by arbitration in accordance with the Commission’s Provisional Rules of Procedure. The award rendered by the Commission shall be final and binding on both parties. The arbitration expenses shall be borne by the losing party unless otherwise award by the arbitration organization.

(11) Other requirements:
1, Dimensions and marks as per the drawing respectively.
2, How to take test sample as per manufactory way..
3, Additional  requirements as per requirements in each drawing.
4,Other conditions to IP-5403& LOI No.DVD-83005-001

(12) The buyer’s bank information:







          THE  SELLER:                                                                                                  THE  BUYER:
  XXX DROUP CO.,LTD                                         XXXXX EAST ASIA LIMITED
------------------------------------------------------                                            ------------------------------------------------------
13国商一班 陈佳玲 陈青霞 陈铁怡 黄群茹 黄慧冰 徐衡 杨冬丽 周婉雯

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-10-15 23:38:21 | 显示全部楼层
本帖最后由 陈沁瑶 于 2014-10-15 23:40 编辑

                       FLOWERTER IMPORT & EXPORT TARDE CORPORATION
                 273 KE HUA STREET GUANGZHOU, CHINA
TEL: 666666                             S/C  NO: XL6613
FAX: 888888                             DATE: JAN.13.1014
TO: ABC CORPORATION.MOSCOW.RUSSIA
Dear sir
We hereby confirm having sold to you the followinggoods on terms and
conditions as specified bellow:
  
DESCRIPITIONS OF GOODS
  
QUANTITY
V/PRICE
AMOUNT
FLOWER TEA
CIF MOSCOW
ART NO:XL66
3000 BAG
USD40
UCD120000
ART NO:XL13
3000 BAG
USD35
USD105000
Packed in 600 cartons
6000 BAG

USD 225000
LOADING PORT: GUANGZHOU
DESTINATION: MOSCOW
PARITCAL SHIPMENT: PROHBITED
TRANSHIPMENT: PROHIBITED
PAYMENT: IRREVOCABLE LETTER OF CREDIT AT SIGHT
TIME OF SHIPMENT: LATEST DATE OF SHIPMENT FEB.13.2014
INSURANCE: INSURANCE POLICY FOR 110 PERCENT CIF OF INVOICE
VALUE COVERING ALL RISKS TO PEOPLE’S INSURANCE COMPANYOF CHINA
THE BUYER:                                              THE SELLER:
ABC CORPORATION                                                   FLOWER TEA
                                                                   IMPORT & EXPORT TRANDE
                                                                                   CORPORA-TION

完成作业组员:13级国商一班
                        赖秀玲15   陈沁瑶04   周雪烨47  陈佳子02  
                        曾婉莹41   林昂扬25    李显21     冯嘉荣10



回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-10-16 22:31:13 | 显示全部楼层

        CONTRACT
        NO:26102
                DATE:2014.10.9
THE BUYERS:
ADDRESS:
TEL:        FEX:
买方:
地址:
THE SELLERS:                        
ADDRES:
TEL:                      FAX:
This Contract is made by and between the buyers and sellers, Whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:
买方与卖方就以下条款达成协议:
1 、   COMMODITY:
Description:Name:Green Tea Quality(Specification)
名称及规格
Unit:箱
单位
Qty:10000
数量
Unit Price:500Doller per 箱
单价
Amount:5000000Doller
总价
2. COUNTRY AND MANUFACTURERS:
原产国及制造商:Made in China & LYZ Company
3.PACKING:
To be packed in standard airway packing .The Sellers shall be liable for any damamge of the commodity and expenses incurred on account of improper packing and for any rust attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regard to the packing .
包装:标准空运包装。如果由于不适当的包装而导致的货物损坏和由此产生的费用,卖方应对此负完全的责任。
4.SHIPPING MARK:
The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number , gross weight , net weight , measurement and the wordings :KEEP AWAY FROM MOISTURE , HANDLE WITH CARE , THIS SIDE UP ,and the shipping mark:
唛头:卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部刷上箱号、毛重、净重、尺寸,并注明防潮,小心轻放,此面向上,等,唛头为:
5.TIME OF SHIPMENT (装运期):whit 30 days after receipt of lc
6.PORT OF SHIPMENNT (装运港):Qing Dao
7.PORT OF DESTINATION (目的港):CHINA
8.INSURANCE(保险):To be covered by sellers for 110 percent invoice value anainst ALL Risks .
9.PAYMENT(付款方式):The buyer open an irrevocable 100 percent lc at sight in favor of seller
信用证付款:买方给卖方开出百分之百不可撤销即期信用证。
银行资料:
10.DOCUMENTS:
  1.Full set of Air waybill in original showing “Freight Prepaid”and consigned to applicant .空运提单一套
  2.Invoice in three copies .发票一式三份
  3.Packing list in three copies issued by the Sellers.装箱单一式三份
  4.Certificate of Quality issued by the Sellers.制造厂家出具的质量证明书
  5.Insurance Policy.保险单一份
  6.Certificate of origin issued by the Sellers.原产地证书
  7.Manufacturers certified copy of fax dispatched to the applicant within 24 hours after shipment advising flight No,B/L NO, shipment date ,quantity ,Gross weight ,Net weight , and value of shipment .制造厂家通知开证申请人有关货物装运的详细资料传真复印件一份
  8.The sellers certificate and waybill certifying that extra documents have been dispatched according to the contract terms by express airmail
卖方有关另外用特快邮寄一套单据给开证申请人的证明书及邮寄底单
9.Certificate of No Wooden Packing or Certificate of Fumigation.非木包装声明或熏蒸证
11.SHIPMENT:
The sellers shall ship the goods within the shipment time from the port of shipment to the destination Transshipment is allowed .Partial shipment is not allowed
运输:卖方应于交货期内将合同货物从装运港运到目的港,不许分批,允许装运
12.OTHER:This contract signed in three copies ,the seller holds one copy and the buyer hold two copies
其他:本合同一式三份,卖方执一份,买方执两份

THE BUYERS                  THE SELLERS


                                     成员:马春桃、冯翠云、李丽雯、刘绮娜、
                                     汤洁莹、黎小玲、麦嘉玲、李翠华

                                                  国商一班401宿舍   


回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-10-19 18:28:00 | 显示全部楼层
飧种贸易有限公司
售货合同
SALES CONTRACT
Tel/Fax: 020-23268457                                合同号S/C No: W12MRTS55   
买方Buyers: Sunzhong TRADE CO., LTD.
                                                   日期Date: October 10th, 2014 Address: Division China street No.273, Guangzhou Tianhe
经双方确认订立本合同,条款如下:
This Sales Contract is made out as per the following terms and conditions mutually by both parties:
(1)货物名称及规格、包装
Commondity、Specification and packing        (2)数量
Quantity        (3)单价(USD)
Unit price        金额CIF
Amount
BST6001  Table        1000        300        US$300000
(5)装运期限及装运方式:2014年10月20日,海运
Time of Shipment and Mode of Transportation: October 20th, 2014, Shipping
(6)装运口岸:绍森德码头                                 (7)目的地:中国黄埔港
Port of loading: Southend wharf                          Destination: Huangpu, China
(8)付款方式:凭以卖方为受益人的、100%不可撤消的即期信用证,议付期延至装运日期后第21 天在中国到期。该信用证须在 2014年 11月 9日前开到买方。
Terms of payment: By 100% irrevocable Letter of Credit in favor of the sellers, available
by sight draft, valid for negotiation in China until the 21 day after the aforesaid time
of shipment. The covering Letter of Credit must reach the Sellers before November 11, 2014.
(9)保险: 卖方应负担为每批货物的运输投保一切险和战争险,投保金额为货值的110%,该保险可以在中国境内索赔。
Insurance: The seller shall pay for each batch of goods transport insurance against all risks and war risk, the amount of cover 110% of the value, the insurance claims payable in China.
(10)商检:以中国进出口检验局出具的品质数量检验证书为准。
Inspection: The Certificate of Quality &Quantity issued by CIQ shall be final.
其他条款:
Other Terms:
(1) 品质/数量异议:如买方提出异议,凡属品质异议须于货到目的地口岸之日起30 天内提出,凡属数量异议须于货到目的口岸之日起15 天内提出,但均须提供以卖方同意的公证行的检验证明。对所装货物提出任何异议属于保险公司、轮船公司、其他有关运输机构或邮递机构所负责者,卖方不负任何责任。
Quality/Quantity Discrepancy: In case of quality discrepancy, claims should be filed by the Buyers within 30 days after the arrival of the commodity at the port of destination, while for quantity discrepancy, claims should be filed by the Buyers within 15 days after the arrival of the commodity at the port of the destination. In all cases Survey Reports of recognized public surveyors agreed to by the Sellers must accompany claims. It is understood that the Sellers shall not be liable for any discrepancy of the commodity shipped due to cases for which the insurance company, other transportation organizat ion or post office are liable.
(2) 不可抗力:本合同内所述全部或部分货物,如因不可抗力的原因,以致不能履约或不得不延期交货,卖方概不负责。
Force Majeure: The Sellers shall not be held liable for failure or delaying of the entire lot or a portion of thecommodity under this contract in consequence of any force majeure incidents.
(3) 仲裁:在执行本合同中所产生的或者与合同有关的一切争执,由双方协商解决。如果协商后仍不能解决时应提请中国国际贸易促进会对外经济贸易仲裁委员会,根据该委员会的仲裁程序暂行规则进行仲裁。仲裁裁决为终局性的,对双方都有约束力。除仲裁委员会另有规定外,仲裁费用由败诉一方负担。
Arbitration: Any or all disputes arising from in connection with the performance of the contract shall be s ettled through negotiat ion by both parties. In cases no settlement can be reached, the case under dispute shall then be submitted for arbitration to the Foreign Economic and Trade Arbitration Commission. The arbitration award China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the provision of the said commission. The attrition award shall be final and binding upon both Buyers and Sellers. Unless otherwise awarded by the said attrition commission, the arbitration fees shall be borne by the losing party.

买方: 飧种贸易有限公司
(The Buyers)Sunzhong TRADE CO., LTD.                                            

卖方:B.B.I国际贸易公司
(The Sellers)B.B.I INTERNATIONAL TRADE COMPANY

国商2班附202 陈纯钰、李梓升、陆天俊、罗家俊、谭振辉、汤锌杰、魏少杰


回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-10-19 19:45:50 | 显示全部楼层
miffen 发表于 2014-10-15 21:05
13国商一班 404 宿舍 张敏芬 李颖琳 黄嘉琪 王晓禾 陈乐宁

国商一班 404宿舍 张敏芬 李颖琳 黄嘉琪 王晓禾 陈乐宁 陈思源 廖卓敏

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-10-20 22:10:37 | 显示全部楼层
表扬以上已经交了作业的同学。

要听老师说教。因为你也是别人的老师 ——南岛主。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-10-22 21:23:14 | 显示全部楼层
                                                                   外贸出口合同
编号::SHDS03027
日期:2014年10月10日  
签约地点:广东省广州市       
卖方:
世格国际贸易有限公司DESUN TRADING CO.,LTD.29TH FLOOR KINGSTAR MANSION,623JINLIN RD., SHANGHAI CHINA                      
电话:156222xxxxx                    传真: xxx
买方: 
NEO GENERAL TRADING CO.#362 JALAN STREET, TORONTO, CANAD
               电话:1234567890000                   传真:XXX
 买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:1 货号: DS1511、DS2201、DS4504、DS51202 品名及规格:30-Piece Dinnerware and Tea Set、20-Piece Dinnerware Set、
45-Piece Dinnerware Set、95-Piece Dinnerware Set       
3 数量:542SETS、800SETS、443SETS、254SETS        4 单价: USD23.50/SET、USD20.40/SET、USD23.20/SET、USD30.10/SET
5 总值:USD46980(SAY US DOLLARS FORTYS SIX THOUSAND NINTY EIGHY ONLY)  
数量及总值均有10%的增减,由卖方决定。  6 生产国和制造厂家7包装:纸箱包装。DS2201每箱装2套,DS1151、DS4504、DS5120每箱装1套,共1639箱。(Carton packaging. DS2201 2 per box set, DS1151, DS4504, DS5120 per box of 1 sets, a total of 1639 case.)
8 唛头:出货前客户通知.(Customer notification before shipment.)
9 装运期限:2014年10月10日--2014年11月1日
10装运口岸:广州黄埔港
11目的口岸:多伦多
12保险:由卖方按CIF成交金额的110%投保中国人民保险公司海运货物水渍险、碰损破碎险和战争险。(The Seller shall CIF transaction amount for 110% of the People's Insurance Company of China shipping goods WPA, breakage and war risk.)
13付款条件:  不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。 信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。14装运条件:允许分批装运及转运。 15人力不可抗拒因素:   由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。 16仲裁:   在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。
17备注  
 卖方:XXX        签字:XXX 
   买方:XXX    签字:XXX               
小组成员:麦利洁、吴楚雯、谢绮文、黄佩珊、江敏玲、凌淑敏。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

加入我们,

发现科技可以让生活更美好...

立即注册

如果您已拥有本站账户,则可

推荐阅读

小黑屋|手机版|Archiver| |网站地图

Powered by 南岛主书院  备案号:粤ICP备19021659号-1  

Powered by nandaozhu.cn X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

返回顶部 返回列表